The life of the future SYB Teachers at Aurillac (France)
在欧里亚克的时光——来自海上青焙坊未来的老师张帅和金会子的法国生活感悟
Zhang Shuai and Jin Huizi are graduates from the 4th and 5th batch of SYB currently living an extraordinary adventure…they have been selected to become the future SYB bakery and pastry teachers! To learn this beautiful job, they left for France in June 2014 to first follow two months of intensive French classes at the CAVILAM School, then 7 months of high-level bakery and pastry training at the EFBPA School. Here are some of their impressions… (French, English and Chinese versions below!)
张帅与金会子分别是海上青焙坊第四届与第五届的毕业生,他们目前正经历着人生一段非凡的旅程…他们被海上青焙坊选中,未来将加入青焙坊面包课程以及糕点课程的教师队伍!为了将来能做好这份赋有使命的工作,他们于2014年6月动身前往法国进修。在法国的前两个月,他们完成了CAVILAM学校的高强度法语课程,而后的7个月,他们要在EFBPA(法国欧里亚克面包与糕点制作学校)接受高级面包制作以及糕点制作的培训。他们将自己这段时间以来的感受记录了下来…(接下来就是法语、英语以及中文的三语版本啦!)
A Aurillac
Comme le temps passe vite, je suis arrivée à Aurillac il y a deux mois et demi déjà! Je travaille tous les jours du lundi au vendredi, le week-end je ne travaille pas. Certaines matières ne sont pas faciles pour moi, par exemple « science appliquée, économie droit, prévention sécurité environnement, Histoire, français » etc. Du mercredi au vendredi j’ai cours pratique de pâtisserie. J’ai de la chance,j’ai des camarades super gentils, les profs sont très gentils aussi.
Pendant les week-ends je révise avec mes copines, mais pas tout le temps. J’ai fait de la nourriture chinoise pour elles, ça leur a fait plaisir.
Quand je suis libre je fais du vélo avec Zhang Shuai pour visiter un peu Aurillac. Parfois nous allons aussi au salon de thé ou au bar pour prendre un thé ou un café avec nos amis. Il y a deux semaines,nous avons fait des produits avec deux chefs, on est allé au centre ville pour présenter l’école EFBPA.Ça s’est très bien passé, mais il faisait froid comme dans un réfrigérateur ….Hier on est allé à Cros de Ronesque avec le directeur de l’école, Christian Vabret, on a enregistré une émission qui va passer sur France 5 !
At Aurillac
How time flies, I’ve been in Aurillac for two months and a half already! I study everyday from Monday to Friday, but I don’t work during the weekends. Some subjects are not easy for me, like applied sciences, economy and law, prevention environment and safety, history, French, etc. From Wednesday to Friday, I have practical pastry classes. I’m very lucky because I have very nice friends and teachers.
During weekends I revise with my friends, but not all the time. I cooked Chinese food for them, and they liked it!
When I’ve got some free time, I bike around Aurillac with Zhang Shuai. Sometimes we go to a café or pub to have a tea or coffee with our friends. Two weeks ago, we baked with two chefs and went to the city center to introduce the EFBPA School. It went very well, but it was as cold as in a freezer! Yesterday we went to Cros de Ronesque with our school director, Christian Vabret, and we shooted a TV program that will appearon France 5!
在欧里亚克的时光
时间过得很快,我来欧里亚克居然已经两个半月了!周一至周五我每天都要上课,而周末的时间则不用于上课。对我来说,有几门课是不容易学的,比如“应用科学”、“经济与法”、“预防、安全与环境”、“历史”还有“法语”。每周三至周五,我有糕点制作练习课。我很幸运,周围的同学和老师都很友善。
周末的时候,我与朋友们一起复习功课,但我们不是所有时间都用来复习的。我会为她们做一些中国食物,她们很喜欢。
空闲的时候,我与张帅一起骑自行车游览欧里亚克。有时候我们也会去茶座或酒吧,与好友一起喝杯茶或者咖啡。两个星期前,我们和两位糕点师一起做了糕点,用于在市中心为学校做宣传。那天的活动很顺利,只是天气冷得让人觉得好像置身于冰柜之中…昨天,我们与学校校长Christian Vabret一起前往克罗德罗内斯屈埃(法国康塔尔省的一个市镇),录制了一期将在法国5台播出的节目 !
Inès/Jin Huizi/金会子
La vie
Le temps passe trop vite, cela fait deux mois et demi que je suis à Aurillac. Je pense que la vie ici est très régulière,chaque lundi et mardi nous avons des cours de théorie, du mercredi au vendredi nous avons des cours de pratique. J’ai déjà l’habitude comme ça !
Je suis là et tout va bien, mais il y a quelques cours de théorie vraiment difficiles pour moi, le prof dit que je ne comprends rien ! Mais je suis très heureux, j’ai un groupe de bons camarades, ils sont très gentils avec moi !Si je n’ai pas compris les cours de théorie ils m’expliquent. Le week-end ils passent me prendre pour faire des randonnées ou m’invitent à leur maison.
En cours pratique de boulangerie, on a fait du levain liquide, du levain dur, de la pâte fermentée, de la poolish et du levain-levure. J’ai appris beaucoup de choses nouvelles, je suis très content. Le 22 décembre je vaiscommencer mon stage à la boulangerie Vabret à Aurillac.
Je vais continuer à bien travailler pour avoir mon diplôme de CAP boulangerie!
My Life
Time really flies, it has been two months and a half already that I live in Aurillac! My life here is very regular: every Monday and Tuesday we have theory classes, from Wednesday to Friday practical classes. I’m used to this rhythm!
Everything is well here, even though there are a few theory classes that are really too difficult for me, the teacher says that I don’t understand anything! But I’m very happy, I’ve got a group of good friends who are very nice to me. If I haven’t understood the theory classes they explain them to me. During the weekend they pick me up to go hiking together or invite me to their place.
In bakery practical classes we did liquid leaven, hard leaven, fermented dough, poolishand leaven-yeast. I’ve learnt a lot of new things and I’m very happy. On December 22nd I will start my internship at the Vabret bakery in Aurillac.
I will keep working hard to pass the CAP bakery diploma!
我的生活
时光飞逝,转眼间我来到欧里亚克已经两个半月了。我在这里的生活十分有规律。每周一和周二,我都要上一些理论课,然后周三至周五上练习课。我现在已经能很好地适应这种节奏了!
我在这里过得很好。只是觉得有几门理论课对我来说实在有些难度,而老师也说我什么都没听懂!不过,让我感到非常高兴的是,我遇到了一些很好的同学,他们对我非常友善!他们会为我解释那些我没能理解的理论课内容。周末的时候,他们来找我一起去徒步,或是邀请我去他们家里做客。
在面包制作课上,我们做一些液体酸面团、酸面种面团、老面、液态面种以天然酸酵母面种。 我学到了很多新东西,为此我很高兴。12月22日起,我将在欧里亚克的Vabret面包店实习。
我将一直努力下去,并获得CAP面包师文凭!
Julien/Zhang Shuai/张帅
(感谢邱师友的翻译)